Es ist eine Krux mit den russischen Namen. Wir lassen diese durch "DeepL" automatisch übersetzen, aber die Ergebnisse müssen immer von Hand zeitaufwendig nachkorrigiert werden. Je nach Stress machen wir das mehr und manchmal auch weniger sorgfältig.  Um Fehler zu vermeiden, liefern wir seit 2023 das russische Original dazu.
Die häufigsten Fehler des Programms kommen vor, wenn es die deutsche Übersetzung nicht kennen will. Dann liefert es die englische Version aus. Der dümmste Fehler ist allerdings, dass das Programm den Vatersnamen (Patronym) häufig einfach weglässt. Ein Beispiel - aus "Вдовенко Александр Викторович" macht das Programm "Alexander Wdowenko", den Wiktorowitsch verschluckt es.

Aber genug genörgelt, ohne die beiden Übersetzer DeepL und Google wäre dieses Projekt so nicht durchführbar.